WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "d18d0fb0-c931-4ebe-be9d-1d011e62797e"}, "_deposit": {"id": "7928", "owners": [], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "7928"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:niigata-u.repo.nii.ac.jp:00007928", "sets": ["456", "816"]}, "item_7_alternative_title_1": {"attribute_name": "その他のタイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_alternative_title": "The One-Way Code-Switching in Taiwanese Conversations : The Code-Switching of “Exclamation and Word”"}]}, "item_7_biblio_info_6": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2001-11", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "254", "bibliographicPageStart": "237", "bibliographicVolumeNumber": "22", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "現代社会文化研究"}, {"bibliographic_title": "現代社会文化研究", "bibliographic_titleLang": "en"}]}]}, "item_7_description_4": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "經過筆者一連串的調査分析後發現,雙語使用人在語碼轉換過程中,籍於雙語的不同程度的介入使用,會産生出各種形態的文體。其中最値的重視的是僅以單一方向來進行的,也就是在中文構造中使用台語「感嘆語」以及在台語構造中使用中文「詞」的語碼轉換。針對此現象,本論配合社會語言學以及功能語法的方法,通過中・日・台語的語意對照分析後歸納出二點結論。一是雙語轉換乃是由於雙語扎擔當的「焦點(focus) 」功能之不同,透過語碼搏換而將之有標化(marked)的結果。第二、這些有標化實踐了語篇的功能,特別是提升主題與新奮訊息分別表出的功能。台語有主題提升的功能及談話標識(discourse makers)的功能,而中文則作為主題以及各種新奮訊息的標識。", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_7_full_name_3": {"attribute_name": "著者別名", "attribute_value_mlt": [{"nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "56763", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}], "names": [{"name": "Chen, Li Chun"}]}]}, "item_7_publisher_7": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "新潟大学大学院現代社会文化研究科"}]}, "item_7_select_19": {"attribute_name": "著者版フラグ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_select_item": "publisher"}]}, "item_7_source_id_11": {"attribute_name": "書誌レコードID", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AN1046766X", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_7_source_id_9": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "13458485", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "陳, 麗君"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "56762", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2019-08-06"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "18_0036.pdf", "filesize": [{"value": "401.7 kB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 401700.0, "url": {"label": "18_0036.pdf", "url": "https://niigata-u.repo.nii.ac.jp/record/7928/files/18_0036.pdf"}, "version_id": "8d383026-9099-4e3c-b8ad-209568230506"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "一方進行のコードスイッチング", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "「感声的な語」・「語」のコードスイッチング", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "主題化機能", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "台湾人の会話における一方進行のコードスイッチング : 「感声的な語」・「語」によるコードスイッチング", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "台湾人の会話における一方進行のコードスイッチング : 「感声的な語」・「語」によるコードスイッチング"}, {"subitem_title": "台湾人の会話における一方進行のコードスイッチング : 「感声的な語」・「語」によるコードスイッチング", "subitem_title_language": "en"}]}, "item_type_id": "7", "owner": "1", "path": ["456", "816"], "permalink_uri": "http://hdl.handle.net/10191/1010", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2007-04-18"}, "publish_date": "2007-04-18", "publish_status": "0", "recid": "7928", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["台湾人の会話における一方進行のコードスイッチング : 「感声的な語」・「語」によるコードスイッチング"], "weko_shared_id": null}
台湾人の会話における一方進行のコードスイッチング : 「感声的な語」・「語」によるコードスイッチング
http://hdl.handle.net/10191/1010
http://hdl.handle.net/10191/101004d70552-d381-4ca0-87b5-af34fea1b77a
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
18_0036.pdf (401.7 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2007-04-18 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 台湾人の会話における一方進行のコードスイッチング : 「感声的な語」・「語」によるコードスイッチング | |||||
タイトル | ||||||
言語 | en | |||||
タイトル | 台湾人の会話における一方進行のコードスイッチング : 「感声的な語」・「語」によるコードスイッチング | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 一方進行のコードスイッチング | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 「感声的な語」・「語」のコードスイッチング | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 主題化機能 | |||||
資源タイプ | ||||||
資源 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
タイプ | departmental bulletin paper | |||||
その他のタイトル | ||||||
その他のタイトル | The One-Way Code-Switching in Taiwanese Conversations : The Code-Switching of “Exclamation and Word” | |||||
著者 |
陳, 麗君
× 陳, 麗君 |
|||||
著者別名 | ||||||
識別子 | 56763 | |||||
識別子Scheme | WEKO | |||||
姓名 | Chen, Li Chun | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | 經過筆者一連串的調査分析後發現,雙語使用人在語碼轉換過程中,籍於雙語的不同程度的介入使用,會産生出各種形態的文體。其中最値的重視的是僅以單一方向來進行的,也就是在中文構造中使用台語「感嘆語」以及在台語構造中使用中文「詞」的語碼轉換。針對此現象,本論配合社會語言學以及功能語法的方法,通過中・日・台語的語意對照分析後歸納出二點結論。一是雙語轉換乃是由於雙語扎擔當的「焦點(focus) 」功能之不同,透過語碼搏換而將之有標化(marked)的結果。第二、這些有標化實踐了語篇的功能,特別是提升主題與新奮訊息分別表出的功能。台語有主題提升的功能及談話標識(discourse makers)的功能,而中文則作為主題以及各種新奮訊息的標識。 | |||||
書誌情報 |
現代社会文化研究 en : 現代社会文化研究 巻 22, p. 237-254, 発行日 2001-11 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 新潟大学大学院現代社会文化研究科 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 13458485 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN1046766X | |||||
著者版フラグ | ||||||
値 | publisher |