WEKO3
アイテム
台湾人の会話における一方進行のコードスイッチング : 「感声的な語」・「語」によるコードスイッチング
http://hdl.handle.net/10191/1010
http://hdl.handle.net/10191/101004d70552-d381-4ca0-87b5-af34fea1b77a
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
18_0036.pdf (401.7 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2007-04-18 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 台湾人の会話における一方進行のコードスイッチング : 「感声的な語」・「語」によるコードスイッチング | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 台湾人の会話における一方進行のコードスイッチング : 「感声的な語」・「語」によるコードスイッチング | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 一方進行のコードスイッチング | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 「感声的な語」・「語」のコードスイッチング | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 主題化機能 | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
その他のタイトル | ||||||
その他のタイトル | The One-Way Code-Switching in Taiwanese Conversations : The Code-Switching of “Exclamation and Word” | |||||
著者 |
陳, 麗君
× 陳, 麗君 |
|||||
著者別名 | ||||||
識別子Scheme | WEKO | |||||
識別子 | 56763 | |||||
姓名 | Chen, Li Chun | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | 經過筆者一連串的調査分析後發現,雙語使用人在語碼轉換過程中,籍於雙語的不同程度的介入使用,會産生出各種形態的文體。其中最値的重視的是僅以單一方向來進行的,也就是在中文構造中使用台語「感嘆語」以及在台語構造中使用中文「詞」的語碼轉換。針對此現象,本論配合社會語言學以及功能語法的方法,通過中・日・台語的語意對照分析後歸納出二點結論。一是雙語轉換乃是由於雙語扎擔當的「焦點(focus) 」功能之不同,透過語碼搏換而將之有標化(marked)的結果。第二、這些有標化實踐了語篇的功能,特別是提升主題與新奮訊息分別表出的功能。台語有主題提升的功能及談話標識(discourse makers)的功能,而中文則作為主題以及各種新奮訊息的標識。 | |||||
書誌情報 |
現代社会文化研究 en : 現代社会文化研究 巻 22, p. 237-254, 発行日 2001-11 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 新潟大学大学院現代社会文化研究科 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 13458485 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN1046766X | |||||
著者版フラグ | ||||||
値 | publisher |