WEKO3
-
RootNode
アイテム
ウズベク語における推定・可能性を表す分析的表現の差異 : V-sa kerakとV-(i)sh mumkinに注目して
http://hdl.handle.net/10191/0002000888
http://hdl.handle.net/10191/000200088858fc27b6-b556-42b2-9ecb-2580bf3a0e94
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | 図書 / Book(1) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2023-04-07 | |||||||||
タイトル | ||||||||||
タイトル | ウズベク語における推定・可能性を表す分析的表現の差異 : V-sa kerakとV-(i)sh mumkinに注目して | |||||||||
言語 | ja | |||||||||
タイトル | ||||||||||
タイトル | Differences between the Uzbek Analytical Expressions for Assumption, V-sa kerak, and Possibility, V-(i)sh mumkin | |||||||||
言語 | en | |||||||||
言語 | ||||||||||
言語 | jpn | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | チュルク諸語 | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | ウズベク語 | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 認識的モダリティ | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 推定 | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 可能性 | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | Turkic languages | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | Uzbek | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | Epistemic modality | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | Presumption | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | Possibility | |||||||||
資源タイプ | ||||||||||
資源 | http://purl.org/coar/resource_type/c_3248 | |||||||||
タイプ | book part | |||||||||
アクセス権 | ||||||||||
アクセス権 | open access | |||||||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||||||
著者 |
日髙, 晋介
× 日髙, 晋介
|
|||||||||
抄録 | ||||||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||||||
内容記述 | When a native speaker of Uzbek (Turkic, Southeastern branch) assesses a particular proposition, he or she uses either V-sa kerak or V-(i)sh mumkin (V = verb stem). Earlier studies described V-sa kerak as expressing contemplated actions (Bodrogligeti 2003: 876), doubt/anxiety (Abdurahmonov et al. 1976: 110), and presumption (Kononov 1960: 398), whereas V-(i)sh mumkin expressed possibility (Bodrogligeti 2003: 853, Kononov 1960: 401) and permission (Kononov 1960: 401). Kononov (1960: 401) cites an example that can be interpreted as potential. Data from Hidaka (2013) suggest that V-(i)sh mumkin has a lower probability than V-sa kerak. However, the aforementioned studies have not examined the morpho-syntactic features in either expression; this study analyzes and considers both expressions from the same viewpoint. First, we clarify the morpho-syntactic features associated with semantic features in a corpus examination from the viewpoint of "subjectivity" (Palmer 1986: 16). In addition, we explored both expressions in an interview with a native speaker from another semantic viewpoint (probability) that is different from subjectivity. Our study concludes that the degree of subjectivity is related to these differences. V-sa kerak is used when the speaker judges that a proposition is true. This form has a higher degree of subjectivity. However, V-(i)sh mumkin is used when the speaker's proposition may be true or false. This form has a lower degree of subjectivity. | |||||||||
言語 | en | |||||||||
bibliographic_information |
ja : 北東アジア諸言語の記述と対照 en : Descriptive and Contrastive Analysis on Languages in Northeast Asia 巻 3, p. 79-98, 発行日 2023-03 |
|||||||||
出版者 | ||||||||||
出版者 | 新潟大学人文学部 | |||||||||
言語 | ja | |||||||||
出版タイプ | ||||||||||
出版タイプ | VoR | |||||||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |