ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To

Field does not validate

To

Field does not validate

To
lat lon distance


インデックスリンク

インデックスツリー

  • RootNode

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 010 人文学部
  2. 70 図書
  3. 01 図書
  4. 01 北東アジア諸言語の記述と対照
  5. 3巻
  1. 0 資料タイプ別
  2. 06 図書

ウズベク語における推定・可能性を表す分析的表現の差異 : V-sa kerakとV-(i)sh mumkinに注目して

http://hdl.handle.net/10191/0002000888
http://hdl.handle.net/10191/0002000888
58fc27b6-b556-42b2-9ecb-2580bf3a0e94
名前 / ファイル ライセンス アクション
3_79-98.pdf 3_79-98.pdf (543 KB)
Item type 図書 / Book(1)
公開日 2023-04-07
タイトル
タイトル ウズベク語における推定・可能性を表す分析的表現の差異 : V-sa kerakとV-(i)sh mumkinに注目して
言語 ja
タイトル
タイトル Differences between the Uzbek Analytical Expressions for Assumption, V-sa kerak, and Possibility, V-(i)sh mumkin
言語 en
言語
言語 jpn
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 チュルク諸語
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 ウズベク語
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 認識的モダリティ
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 推定
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 可能性
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 Turkic languages
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 Uzbek
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 Epistemic modality
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 Presumption
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 Possibility
資源タイプ
資源 http://purl.org/coar/resource_type/c_3248
タイプ book part
アクセス権
アクセス権 open access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
著者 日髙, 晋介

× 日髙, 晋介

ja 日髙, 晋介

en Hidaka, Shinsuke

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 When a native speaker of Uzbek (Turkic, Southeastern branch) assesses a particular proposition, he or she uses either V-sa kerak or V-(i)sh mumkin (V = verb stem). Earlier studies described V-sa kerak as expressing contemplated actions (Bodrogligeti 2003: 876), doubt/anxiety (Abdurahmonov et al. 1976: 110), and presumption (Kononov 1960: 398), whereas V-(i)sh mumkin expressed possibility (Bodrogligeti 2003: 853, Kononov 1960: 401) and permission (Kononov 1960: 401). Kononov (1960: 401) cites an example that can be interpreted as potential. Data from Hidaka (2013) suggest that V-(i)sh mumkin has a lower probability than V-sa kerak. However, the aforementioned studies have not examined the morpho-syntactic features in either expression; this study analyzes and considers both expressions from the same viewpoint. First, we clarify the morpho-syntactic features associated with semantic features in a corpus examination from the viewpoint of "subjectivity" (Palmer 1986: 16). In addition, we explored both expressions in an interview with a native speaker from another semantic viewpoint (probability) that is different from subjectivity. Our study concludes that the degree of subjectivity is related to these differences. V-sa kerak is used when the speaker judges that a proposition is true. This form has a higher degree of subjectivity. However, V-(i)sh mumkin is used when the speaker's proposition may be true or false. This form has a lower degree of subjectivity.
言語 en
bibliographic_information ja : 北東アジア諸言語の記述と対照
en : Descriptive and Contrastive Analysis on Languages in Northeast Asia

巻 3, p. 79-98, 発行日 2023-03
出版者
出版者 新潟大学人文学部
言語 ja
出版タイプ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-04-07 05:36:11.727966
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3