WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "424bbd52-6759-43fc-852c-82b78a31a54e"}, "_deposit": {"id": "7763", "owners": [], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "7763"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:niigata-u.repo.nii.ac.jp:00007763", "sets": ["456", "805"]}, "item_7_biblio_info_6": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2005-03", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "28", "bibliographicPageStart": "21", "bibliographicVolumeNumber": "別冊", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "現代社会文化研究"}, {"bibliographic_title": "現代社会文化研究", "bibliographic_titleLang": "en"}]}]}, "item_7_description_4": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "During World War II, in 1944, Saito Mokichi composed this tanka; Koraeruto does not mean……(listed in the volume entitled A Small Garden,1949).He had got the inspiration while watching a bunch of butterbur sprouting in the early spring and wrote the tanka above. The very vital point is that he employed the words ‘passiveness\u0027 and‘activeness\u0027 in it. The inspiration is considered to have been drawn from Clausewitz\u0027s strategic theory of ‘the pure resistance\u0027 said in On War(Vom Kriege, 1832-34).But Mokichi used the words just for expression, not for his assertion of his idea about On War. Mokichi is thought to have responded to On War in different way from Mori Ogai whom Mokichi respected and whose Japanese translation of On War he had read. Focusing on the vocabulary and expressions which Mokichi borrowd from Ogai\u0027s writings helps to study on his relationship with Ogai and some of Mokichi\u0027s personality.", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_7_description_5": {"attribute_name": "内容記述", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "現代社会文化研究 別冊「現代社会文化研究科プロジェクト報告書」", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_7_publisher_7": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "新潟大学大学院現代社会文化研究科"}]}, "item_7_select_19": {"attribute_name": "著者版フラグ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_select_item": "publisher"}]}, "item_7_source_id_11": {"attribute_name": "書誌レコードID", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AN1046766X", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_7_source_id_9": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "13458485", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "清田, 文武"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "56453", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2019-08-06"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "2005_21-28.pdf", "filesize": [{"value": "637.0 kB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 637000.0, "url": {"label": "2005_21-28.pdf", "url": "https://niigata-u.repo.nii.ac.jp/record/7763/files/2005_21-28.pdf"}, "version_id": "15c81c46-c609-44c8-ba76-ccb70824accd"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "蕗の臺", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "消極", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "積極", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "クラウゼヴィッツ", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "戦論", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "斎藤茂吉『小園』の「こらへるといふは消極のことならず--」の一首をめぐって", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "斎藤茂吉『小園』の「こらへるといふは消極のことならず--」の一首をめぐって"}, {"subitem_title": "斎藤茂吉『小園』の「こらへるといふは消極のことならず--」の一首をめぐって", "subitem_title_language": "en"}]}, "item_type_id": "7", "owner": "1", "path": ["456", "805"], "permalink_uri": "http://hdl.handle.net/10191/25676", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2014-02-19"}, "publish_date": "2014-02-19", "publish_status": "0", "recid": "7763", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["斎藤茂吉『小園』の「こらへるといふは消極のことならず--」の一首をめぐって"], "weko_shared_id": null}
斎藤茂吉『小園』の「こらへるといふは消極のことならず--」の一首をめぐって
http://hdl.handle.net/10191/25676
http://hdl.handle.net/10191/256769955302c-69be-4ea3-a214-38095e54ab11
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2014-02-19 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 斎藤茂吉『小園』の「こらへるといふは消極のことならず--」の一首をめぐって | |||||
タイトル | ||||||
言語 | en | |||||
タイトル | 斎藤茂吉『小園』の「こらへるといふは消極のことならず--」の一首をめぐって | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 蕗の臺 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 消極 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 積極 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | クラウゼヴィッツ | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 戦論 | |||||
資源タイプ | ||||||
資源 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
タイプ | departmental bulletin paper | |||||
著者 |
清田, 文武
× 清田, 文武 |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | During World War II, in 1944, Saito Mokichi composed this tanka; Koraeruto does not mean……(listed in the volume entitled A Small Garden,1949).He had got the inspiration while watching a bunch of butterbur sprouting in the early spring and wrote the tanka above. The very vital point is that he employed the words ‘passiveness' and‘activeness' in it. The inspiration is considered to have been drawn from Clausewitz's strategic theory of ‘the pure resistance' said in On War(Vom Kriege, 1832-34).But Mokichi used the words just for expression, not for his assertion of his idea about On War. Mokichi is thought to have responded to On War in different way from Mori Ogai whom Mokichi respected and whose Japanese translation of On War he had read. Focusing on the vocabulary and expressions which Mokichi borrowd from Ogai's writings helps to study on his relationship with Ogai and some of Mokichi's personality. | |||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 現代社会文化研究 別冊「現代社会文化研究科プロジェクト報告書」 | |||||
書誌情報 |
現代社会文化研究 en : 現代社会文化研究 巻 別冊, p. 21-28, 発行日 2005-03 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 新潟大学大学院現代社会文化研究科 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 13458485 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN1046766X | |||||
著者版フラグ | ||||||
値 | publisher |