WEKO3
アイテム
Are Ren'yoo Forms in Japanese Really Converted Nouns? : A Cross-Linguistic Perspective
http://hdl.handle.net/10191/51033
http://hdl.handle.net/10191/51033067b1de9-b9ec-496f-8100-d13a55ea67bf
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
10_63-80.pdf (495.8 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2019-04-18 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | Are Ren'yoo Forms in Japanese Really Converted Nouns? : A Cross-Linguistic Perspective | |||||
タイトル | ||||||
言語 | en | |||||
タイトル | Are Ren'yoo Forms in Japanese Really Converted Nouns? : A Cross-Linguistic Perspective | |||||
言語 | ||||||
言語 | eng | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Ren'yoo form | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Converted noun | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Gerundive nominal | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Transposition | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Morphological Markedness Hypothesis | |||||
資源タイプ | ||||||
資源 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
タイプ | departmental bulletin paper | |||||
著者 |
Nishimaki, Kazuya
× Nishimaki, Kazuya |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | Japanese has inflected forms of verbs known as ren'yoo forms (e.g. hasir-i 'a run' (<hasir-u 'to run')). These forms can be used as nouns without derivational suffixes. Thus, normally, they are analyzed as converted nouns. But a careful cross-linguistic survey reveals that their converted status is very dubious because ren'yoo forms behave differently from English converted nouns (e.g. a call (<to call)). For example, the former cannot occur independently (e.g. ^*akas-i (<akas-u 'to reveal')), with a few exceptions, in contrast to the latter. The dubious converted status is also seen from the fact that Japanese is almost lacking in conversion, unlike English, where the process is very productive. Given these points, instead, this article proposes that ren'yoo forms correspond to English gerundive nominals (e.g. ^*(flower-)growing) because both exhibit behavioral parallelism; they are impossible as independent words but possible within compounds (e.g. ^*(tane-)akas-i '^*(trick) revealing'/ ^*(flower-)growing). Our further proposal is that the two nominal expressions share the status as deriving from transposition. This is a purely category-changing process, which is syntactically triggered without semantic effect. Thus, ren'yoo forms and gerundive nominals inherit verbal properties. Our proposal implies that the morpheme -i in ren'yoo forms is an independent suffix corresponding to the gerundive suffix -ing. Another implication is that V-to-N conversion is almost impossible in Japanese. Relying on Morphological Markedness Hypothesis (Miyake (2011, 2015, 2017)), we point out that this impossibility can be captured as illustrating the more general property of Japanese. | |||||
書誌情報 |
言語の普遍性と個別性 en : 言語の普遍性と個別性 巻 10, p. 63-80, 発行日 2019-03 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 新潟大学大学院現代社会文化研究科「言語の普遍性と個別性」プロジェクト | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 1884863X | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AA12464660 | |||||
著者版フラグ | ||||||
値 | publisher |