WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "f48070ec-7411-4219-bafc-80b281f2d683"}, "_deposit": {"id": "2000884", "owners": [1], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "2000884"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:niigata-u.repo.nii.ac.jp:02000884", "sets": ["1680586260105"]}, "author_link": [], "item_1627361970403": {"attribute_name": "出版タイプ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_version_resource": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85", "subitem_version_type": "VoR"}]}, "item_7_biblio_info_6": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2023-03", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "189", "bibliographicPageStart": "169", "bibliographicVolumeNumber": "14", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "言語の普遍性と個別性", "bibliographic_titleLang": "ja"}, {"bibliographic_title": "Universality and Individuality in Language", "bibliographic_titleLang": "en"}]}]}, "item_7_description_4": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "This paper contrasts the syntactic features of extreme focus expressions in Japanese and Chinese. The extreme focus expressions of both Japanese and Chinese languages productively focus on nouns and noun phrases. In contrast, there are certain restrictions when emphasizing predicative elements such as verbs and adjectives. The Japanese extreme focus expressions have a rich variety and appear in relatively fixed position in a sentence while most Chinese extreme focus expressions have converted from adverbs and show intermediate characteristics. This paper argues that the Chinese preposition LIAN has gradually grammaticalized and come to function as an extreme focus marker due to the \"distance-marking\" principle and the \"identifiability precedent\" theory. The extreme focus marker may be omitted, but the ambiguity caused by the ellipsis can be eliminated by placing prominence in spoken language.", "subitem_description_language": "en", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_7_publisher_7": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "新潟大学大学院現代社会文化研究科「言語の普遍性と個別性」プロジェクト", "subitem_publisher_language": "ja"}, {"subitem_publisher": "Graduate School of Modern Society and Culture Niigata University, Project of Universality and Individuality in Language", "subitem_publisher_language": "en"}]}, "item_7_source_id_11": {"attribute_name": "書誌レコードID", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AA12464660", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_7_source_id_9": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "1884-863X", "subitem_source_identifier_type": "PISSN"}]}, "item_access_right": {"attribute_name": "アクセス権", "attribute_value_mlt": [{"subitem_access_right": "open access", "subitem_access_right_uri": "http://purl.org/coar/access_right/c_abf2"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "李, 哲", "creatorNameLang": "ja"}, {"creatorName": "Li, Zhe", "creatorNameLang": "en"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_access", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2023-04-04"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "14_169-189.pdf", "filesize": [{"value": "904KB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": "904KB", "url": {"objectType": "fulltext", "url": "https://niigata-u.repo.nii.ac.jp/record/2000884/files/14_169-189.pdf"}, "version_id": "77ba1bf7-39f7-4dc4-a49b-e15d2452148e"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "極端とりたて表現", "subitem_subject_language": "ja", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "統語的特徴", "subitem_subject_language": "ja", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "连", "subitem_subject_language": "ja", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "文法化", "subitem_subject_language": "ja", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "省略", "subitem_subject_language": "ja", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "Extreme focus expressions", "subitem_subject_language": "en", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "Syntactic features", "subitem_subject_language": "en", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "LIAN", "subitem_subject_language": "en", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "Grammaticalization", "subitem_subject_language": "en", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "Ellipsis", "subitem_subject_language": "en", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "日中両言語における極端とりたて表現の対照研究 : \"连\"の文法化と省略をめぐって", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "日中両言語における極端とりたて表現の対照研究 : \"连\"の文法化と省略をめぐって", "subitem_title_language": "ja"}, {"subitem_title": "A Study on Extreme Focus Expressions of Japanese and Chinese : Examining Grammaticalization and Ellipsis of LIAN", "subitem_title_language": "en"}]}, "item_type_id": "7", "owner": "1", "path": ["456", "1680586260105"], "permalink_uri": "http://hdl.handle.net/10191/0002000884", "pubdate": {"attribute_name": "PubDate", "attribute_value": "2023-04-04"}, "publish_date": "2023-04-04", "publish_status": "0", "recid": "2000884", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["日中両言語における極端とりたて表現の対照研究 : \"连\"の文法化と省略をめぐって"], "weko_shared_id": -1}
日中両言語における極端とりたて表現の対照研究 : "连"の文法化と省略をめぐって
http://hdl.handle.net/10191/0002000884
http://hdl.handle.net/10191/000200088489ce2d7a-bbf8-4aaa-b332-dbd289a782d6
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2023-04-04 | |||||||||
タイトル | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
タイトル | 日中両言語における極端とりたて表現の対照研究 : "连"の文法化と省略をめぐって | |||||||||
タイトル | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
タイトル | A Study on Extreme Focus Expressions of Japanese and Chinese : Examining Grammaticalization and Ellipsis of LIAN | |||||||||
言語 | ||||||||||
言語 | jpn | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 極端とりたて表現 | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 統語的特徴 | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 连 | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 文法化 | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 省略 | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | Extreme focus expressions | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | Syntactic features | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | LIAN | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | Grammaticalization | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | Ellipsis | |||||||||
資源タイプ | ||||||||||
資源 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||
タイプ | departmental bulletin paper | |||||||||
アクセス権 | ||||||||||
アクセス権 | open access | |||||||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||||||
著者 |
李, 哲
× 李, 哲
|
|||||||||
抄録 | ||||||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||||||
内容記述 | This paper contrasts the syntactic features of extreme focus expressions in Japanese and Chinese. The extreme focus expressions of both Japanese and Chinese languages productively focus on nouns and noun phrases. In contrast, there are certain restrictions when emphasizing predicative elements such as verbs and adjectives. The Japanese extreme focus expressions have a rich variety and appear in relatively fixed position in a sentence while most Chinese extreme focus expressions have converted from adverbs and show intermediate characteristics. This paper argues that the Chinese preposition LIAN has gradually grammaticalized and come to function as an extreme focus marker due to the "distance-marking" principle and the "identifiability precedent" theory. The extreme focus marker may be omitted, but the ambiguity caused by the ellipsis can be eliminated by placing prominence in spoken language. | |||||||||
言語 | en | |||||||||
書誌情報 |
ja : 言語の普遍性と個別性 en : Universality and Individuality in Language 巻 14, p. 169-189, 発行日 2023-03 |
|||||||||
出版者 | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
出版者 | 新潟大学大学院現代社会文化研究科「言語の普遍性と個別性」プロジェクト | |||||||||
出版者 | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
出版者 | Graduate School of Modern Society and Culture Niigata University, Project of Universality and Individuality in Language | |||||||||
ISSN | ||||||||||
収録物識別子タイプ | PISSN | |||||||||
収録物識別子 | 1884-863X | |||||||||
書誌レコードID | ||||||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||||||
収録物識別子 | AA12464660 | |||||||||
出版タイプ | ||||||||||
出版タイプ | VoR | |||||||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |