{"created":"2021-03-01T06:11:58.348848+00:00","id":7979,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"396cfb6e-c4c2-4c56-b486-07db44190aa5"},"_deposit":{"id":"7979","owners":[],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"7979"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:niigata-u.repo.nii.ac.jp:00007979","sets":["428:429:818:824","453:456"]},"item_7_biblio_info_6":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2013-03","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicPageEnd":"77","bibliographicPageStart":"53","bibliographicVolumeNumber":"4","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"言語の普遍性と個別性"},{"bibliographic_title":"言語の普遍性と個別性","bibliographic_titleLang":"en"}]}]},"item_7_description_4":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"This is a qualitative study of the intelligibility of /b/ or /β/ phonemes that substituted for the /v/ phoneme in conversations between Japanese non-native English speakers and Chinese non-native English speakers. Adopting a conversation analytic definition and measurement of intelligibility, this study argues that an intelligible utterance should be defined as an utterance that does not necessitate repair, and that an unintelligible utterance should be defined as an utterance that necessitates repair. Furthermore, using a corpus of recorded Skype conversations between Japanese nonnative speakers of English and Chinese non-native speakers of English, all of whom are students at the same Japanese university, this study demonstrates that the substitution of the /v/ phoneme for the /b/ or /β/ phoneme in conversational praxis is both fully intelligible and interactionally normative: the speakers in the corpus were intelligible both when they articulated the standard /v/ phoneme in lexemes, and when they substituted the /v/ phoneme with either the /b/ phoneme or the /β/ phoneme in lexemes. This study concludes that the approximate articulation of the /v/ phoneme is sufficient to maintain intelligibility between Japanese non-native English speakers and Chinese non-native English speakers.","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_7_full_name_3":{"attribute_name":"著者別名","attribute_value_mlt":[{"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"56870","nameIdentifierScheme":"WEKO"}],"names":[{"name":"オニール, ジョージ"}]}]},"item_7_publisher_7":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"新潟大学大学院現代社会文化研究科「言語の普遍性と個別性」プロジェクト"}]},"item_7_select_19":{"attribute_name":"著者版フラグ","attribute_value_mlt":[{"subitem_select_item":"publisher"}]},"item_7_source_id_11":{"attribute_name":"書誌レコードID","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AA12464660","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_7_source_id_9":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"1884863X","subitem_source_identifier_type":"ISSN"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"O'neal, George"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"56869","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2019-08-06"}],"displaytype":"detail","filename":"4_53-77.pdf","filesize":[{"value":"2.9 MB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"4_53-77.pdf","url":"https://niigata-u.repo.nii.ac.jp/record/7979/files/4_53-77.pdf"},"version_id":"ce48b168-cd2c-4944-8457-b62d9cc0d54a"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"Intelligibility","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Conversation Analysis","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"English as a Lingua Franca","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Japanese Speaker of English","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Chinese Speaker of English","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Labiodental Fricative","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Allophone","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"eng"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"Bery Good is Very Good in More Ways than One : The Intelligibility of /b/ or /β/ Phoneme Substitutions for the /v/ Phoneme in Japanese & Chinese Non-native English Speaker Conversations","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"Bery Good is Very Good in More Ways than One : The Intelligibility of /b/ or /β/ Phoneme Substitutions for the /v/ Phoneme in Japanese & Chinese Non-native English Speaker Conversations"},{"subitem_title":"Bery Good is Very Good in More Ways than One : The Intelligibility of /b/ or /β/ Phoneme Substitutions for the /v/ Phoneme in Japanese & Chinese Non-native English Speaker Conversations","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"7","owner":"1","path":["456","824"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2014-05-09"},"publish_date":"2014-05-09","publish_status":"0","recid":"7979","relation_version_is_last":true,"title":["Bery Good is Very Good in More Ways than One : The Intelligibility of /b/ or /β/ Phoneme Substitutions for the /v/ Phoneme in Japanese & Chinese Non-native English Speaker Conversations"],"weko_creator_id":"1","weko_shared_id":null},"updated":"2022-12-15T03:42:25.664148+00:00"}