@article{oai:niigata-u.repo.nii.ac.jp:00027673, author = {池田, 英喜}, journal = {新潟大学国際センター紀要, 新潟大学国際センター紀要}, month = {Mar}, note = {Some sentence ending particles in Japanese language are often used as combined forms; for example "yo-ne" "ka-na". Sentence ending particles are communicative particles. They add particular meaning or nuance to the speaker's utterance, where grammatical ones function more as glue between words in a sentence. Since sentence ending particles "yo", "ne", "na" and "ka" are communicative particles rather than grammatical ones, they are normally used in dialogue. However, I draw conclusions that some of the sentences appearing in dialogue seem to have a feature of a monologue rather than dialogue, even when spoken in front of the person to whom one is talking. This fact shows the unique characteristics of Japanese communication style., 終助詞の「ヨ」「ネ」は他の終助詞と組み合わせて用いられることが多い。その際の使用頻度にはかなり偏りがあり、その偏りは日本語の独特のコミュニケーションスタイルに起因する。そのコミュニケーションスタイルとは、聞き手が目の前にいるにも関わらず、直接聞き手に向けては発話せず、まるで独り言のように発話するというものである。しかし実際には、聞き手がその発話を聞いていることを想定し、願わくば話し手の発話に同意してい欲しいという、かなり複雑なコミュニケーションスタイルを日本語は持つことを本稿では示す。}, pages = {12--19}, title = {終助詞「ヨ・ネ・ナ・カ」の組み合わせ : 出現頻度から考える}, volume = {7}, year = {2011} }