{"created":"2021-11-02T04:43:09.866863+00:00","id":2000051,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"3170c397-7020-4fc7-a1e2-f7070b39b973"},"_deposit":{"id":"2000051","owners":[1],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"2000051"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:niigata-u.repo.nii.ac.jp:02000051","sets":["428:429:818:1635826740261","453:456"]},"author_link":[],"item_1627361970403":{"attribute_name":"出版タイプ","attribute_value_mlt":[{"subitem_version_resource":"http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85","subitem_version_type":"VoR"}]},"item_7_biblio_info_6":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2021-03","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicPageEnd":"74","bibliographicPageStart":"51","bibliographicVolumeNumber":"12","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"言語の普遍性と個別性","bibliographic_titleLang":"ja"},{"bibliographic_title":"Universality and Individuality in Language","bibliographic_titleLang":"en"}]}]},"item_7_description_4":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"This paper provides a contrastive analysis of direct passive sentences in Japanese and Chinese. In both languages, direct passive sentences can be classified into two types: typical direct passive and impersonal direct passive. The investigation shows the following differences in the syntactic and semantic features of the direct passive sentence in the two languages. First, Japanese direct passive sentences are constructed by the addition of the suffix -(r)are-ru to the verb stem. In Chinese, direct passive sentences contain the aspectual particles le, zhe, or guo. In addition, Chinese direct passive sentences often require a verb-resultative (VR) construction based on the pragmatic condition. Second, the agent is introduced by the particles ni, niyotte, or kara in typical direct passive sentences of Japanese. In Chinese, on the other hand, the passive markers bei and gei may appear even when the agent is not explicit in the passive sentence. Third, the Japanese direct passive is divided into two semantic types: event prediction and property prediction. In contrast, Chinese direct passive sentences describe the results of the event. Fourth, the Chinese direct passive is less restrictive than that of Japanese in terms of the animacy of the subject and agent; Japanese direct passive is not natural when the subject is inanimate and the agent is animate. Last, this paper points out that there are seven major types of predicate verbs that appear in direct passive sentences in both Japanese and Chinese: thinking verbs, speech-act verbs, emotional verbs, creating verbs, physical contact verbs, movement verbs, and giving and receiving verbs.","subitem_description_language":"en","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_7_publisher_7":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"新潟大学大学院現代社会文化研究科「言語の普遍性と個別性」プロジェクト","subitem_publisher_language":"ja"}]},"item_7_source_id_11":{"attribute_name":"書誌レコードID","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AA12464660","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_7_source_id_9":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"1884-863X","subitem_source_identifier_type":"PISSN"}]},"item_access_right":{"attribute_name":"アクセス権","attribute_value_mlt":[{"subitem_access_right":"open access","subitem_access_right_uri":"http://purl.org/coar/access_right/c_abf2"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"趙, 蓉俊子","creatorNameLang":"ja"},{"creatorName":"Zhao, Rongjunzi","creatorNameLang":"en"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_access","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2021-11-02"}],"displaytype":"detail","filename":"12_51-74.pdf","filesize":[{"value":"548KB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"objectType":"fulltext","url":"https://niigata-u.repo.nii.ac.jp/record/2000051/files/12_51-74.pdf"},"version_id":"91f01c45-ff5c-41e5-b7e0-e5f002687478"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"直接受動文","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"典型直接受動文","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"動作主なし受動文","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Direct passive","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Typical direct passive","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Impersonal direct passive","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"日中語のヴォイスの対照 : 直接受動文の文法的特徴と意味機能","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"日中語のヴォイスの対照 : 直接受動文の文法的特徴と意味機能","subitem_title_language":"ja"},{"subitem_title":"A Contrastive Study of Voice in Japanese and Chinese : Grammatical and Semantic Properties of the Direct Passive Sentence","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"7","owner":"1","path":["456","1635826740261"],"pubdate":{"attribute_name":"PubDate","attribute_value":"2021-11-02"},"publish_date":"2021-11-02","publish_status":"0","recid":"2000051","relation_version_is_last":true,"title":["日中語のヴォイスの対照 : 直接受動文の文法的特徴と意味機能"],"weko_creator_id":"1","weko_shared_id":-1},"updated":"2022-12-15T04:33:19.523891+00:00"}